Pandas and candy
Jul. 8th, 2004 02:24 pmI remember my illustrious roommate
mllesarah coming back from her spring break trip to London all excited about a book called Eats, Shoots & Leaves. It's a book about punctuation*, written by a British person, and thus was either not available in the states yet or not cool in the states yet; I can't remember which Sarah said it was. But I found it here; Andrew's mom (he'll tell me he 'doesn't have a "mom" ' but I'll hit him when he does) has the book so I've been reading it.
It's a good book, though I think the writer could've done a bit better on colons and semi-colons and Andrew The Pedant says there are some slight factual errors in there ... but still I recommend it if you're the sort of person who does things like read boks about punctuation for fun, because there are also some cool things.
Of course, my idea of 'cool things' is a bit slanted. One of the cool things is that the example sentences mention a candy called Opal Fruits, which I'd not heard of before ... but a later sentence mentions that the name was changed to Starbust.
Knowing that one of Andrew's pet peeves seems to involve the Americanisation of names for candy, I had to say, 'I didn't know Starburst used to be called something else.'
It made him say 'yeah, it used to be Opal Fruits!' and from there he was off, mostly ranting about how the British names--like Treats and Marathon--are better than the American names--like M&Ms and Snickers, respectively.
This time I asked him about Marathon. Why would it be called that? He said, 'Because they're big and long, like a marathon! And they give you energy, so you can run one! That's a sensible name, not like "Snickers." Which just means "to laugh derisively," and why would you want people to laugh derisively at your chocolate bar as they go to buy some proper, British-named chocolate?!'
* Its title is actually the punchline of a joke that relies on punctuation, which goes more or less like this: A panda walks into a bar and orders a sandwich. After he finishes it he takes out a gun, fires a couple of shots into the air, and goes to the door. Just before he walks out, the bartender asks him why he did such a thing. The panda tosses him a rather ungrammatical wildlife brochure and says, 'I'm a panda. Look it up.' The bartender does and finds 'Panda. Large black and white bear-like mammal. Eats, shoots and leaves.'
It's a good book, though I think the writer could've done a bit better on colons and semi-colons and Andrew The Pedant says there are some slight factual errors in there ... but still I recommend it if you're the sort of person who does things like read boks about punctuation for fun, because there are also some cool things.
Of course, my idea of 'cool things' is a bit slanted. One of the cool things is that the example sentences mention a candy called Opal Fruits, which I'd not heard of before ... but a later sentence mentions that the name was changed to Starbust.
Knowing that one of Andrew's pet peeves seems to involve the Americanisation of names for candy, I had to say, 'I didn't know Starburst used to be called something else.'
It made him say 'yeah, it used to be Opal Fruits!' and from there he was off, mostly ranting about how the British names--like Treats and Marathon--are better than the American names--like M&Ms and Snickers, respectively.
This time I asked him about Marathon. Why would it be called that? He said, 'Because they're big and long, like a marathon! And they give you energy, so you can run one! That's a sensible name, not like "Snickers." Which just means "to laugh derisively," and why would you want people to laugh derisively at your chocolate bar as they go to buy some proper, British-named chocolate?!'
* Its title is actually the punchline of a joke that relies on punctuation, which goes more or less like this: A panda walks into a bar and orders a sandwich. After he finishes it he takes out a gun, fires a couple of shots into the air, and goes to the door. Just before he walks out, the bartender asks him why he did such a thing. The panda tosses him a rather ungrammatical wildlife brochure and says, 'I'm a panda. Look it up.' The bartender does and finds 'Panda. Large black and white bear-like mammal. Eats, shoots and leaves.'
(no subject)
Date: 2004-07-08 06:58 am (UTC)"Because they're big and long, like a marathon; and they give you energy, so you can run one. That's a sensible name, not like 'Snickers'; which just means 'to laugh derisively'. And why would you want people to laugh derisively at your chocolate bar as they go to buy some proper, British-named chocolate?'
(no subject)
Date: 2004-07-08 06:58 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-07-08 09:17 am (UTC)That's clearly wrong - the second bit isn't a clause.
(no subject)
Date: 2004-07-08 09:41 am (UTC)Should that not be a semi-colon?
(no subject)
Date: 2004-07-08 09:05 am (UTC)Eats, Shoots & Leaves got a right slagging in the New Yorker (http://www.newyorker.com/critics/books/?040628crbo_books1). Apparently her grammar is sloppy, and the US edition (which *is* out) hasn't been altered to take into account transatlantic grammar differences.
(no subject)
Date: 2004-07-08 09:08 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-07-08 09:15 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-07-08 09:19 am (UTC)Why would a car driving Xtian want to read a book about Zen and the Art of Motorcycle Maintenace? Why would a non-kinky person want to read a book about Skipping to Gemmorrah?
Because it's interesting. And if they don't, then it won't sell. But they couldn't have changed the book's grammar without changing the book entirely.
(no subject)
Date: 2004-07-08 09:26 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-07-08 09:28 am (UTC)That's what happens when you're stuck in Manhatten. ;)
(no subject)
Date: 2004-07-09 03:35 am (UTC)And some of the points he makes aren't even good ones. Yes, she omits the serial comma (even then he shouldn't be using the title as an example of that, since the double meaning of it depends on there not being a comma there) but she also says that it is the British custom to do so. The New Yorker guy accuses her of 'departing from punctuation norms' because of 'British laxness'--which I find ridiculous: a New Yorker critising an Englishwoman for how she writes English is absurd. That is worse than 'an American lecturing the French on sauces,' and wores even than the sort of silly person who'd make such an analogy.
Sorry, I don't mean to complain at you for that horrible review; all you did was point it out to me and I know you haven't even read the book. But also I just wanted to say that I agree with the things
(no subject)
Date: 2004-07-08 11:28 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-07-09 03:17 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-07-09 03:18 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-07-08 10:22 pm (UTC)Opal Fruits? WTF?!! Where does the opal come from? Treats instead of M&M? Hello? They're made by the Mars company, so M&Ms makes more sense than TREATS! LOL! And as for Marathon bars, I remember those. They were sort of braided, and were chocolate covered caramel. I"m not too crazy about the name Snickers, though.